FUNDACIÓN

ANDREU NIN


Canción para Andrés Nin

Mary Low


Traducción: Nuria Pujol i Valls


La revolucion y nuestros aturdidos corazones lloran por tí,
Andrés Nin.
Aquí en tu Barcelona
todos los árboles de las Ramblas
han dejado caer sus hojas
al saber de tu muerte.
Y cuando las inmundas pisadas estalinistas,
coagularon la sangre proletaria,
hollaron tu suelo,
las hojas caídas en tu nombre
iniciaron su eterno susurro:
"Nin... Nin... Nin"
por siempre jamás.

El sol y el futuro cuidarán de tí,
Andrés Nin.
Aquí en tu Barcelona
la luna crecerá aún más,
y lo hará por tí,
en recuerdo de esas noches que no se ha llevado el viento,
cuando aparecias de madrugada por las Ramblas
cargado de luchas y sueños.

Por entonces solía decirte: "Ten cuidado,
Andrés Nin,
hay una oscuridad llena de murmullos
y una nube de cuchillos largos
aguardándote con emboscada impaciencia."
Y tú, deteniéndote sin miedo en las Ramblas vacías,
con tu bella cabeza coronada ya de ananke (1) ,
me contestabas:
"Es cierto que hay cuchillos malvados y sombras,
pero uno debe seguir su camino,
avanzar siempre".

¡Sigue adelante con tu memoria invicta,
Andrés Nin,
más allá de tu Barcelona
y de los confines del adiós!
¡Avanza en el recuerdo,
en la revolución,
en nuestros corazones!
¡Avanza con nosotros, ahora y siempre!


(1) Virtud de aquel cuyo recuerdo será honrado.


 
  Edición digital de la Fundación Andreu Nin, 2012

 
Fundación Andreu Nin
Andreu Nin
Joaquín Maurín
POUM
Víctor Serge
George Orwell
 Reseñas
Perfiles revolucionarios
Juan Andrade
Wilebaldo Solano
Eugenio Granell
Ignacio Iglesias
Víctor Alba
Julián Gorkin
Archivos de la revolución
Bibliografía
Boletín electrónico
Catálogo de publicaciones
Links
Mensajes (E-Mail)

Inicio